Advertisement

[Advanced Level] Listening & Reading Comprehension – Exercise 11

ジャック・マーの大逆転人生

創業20年目にして時価総額55兆円の巨大グループをつくり上げた男。

その男は、悲しきハンディキャップを背負ったがゆえのいじめ、流血騒ぎ、高校受験失敗、就職難など数多の壮絶な試練をくぐり抜けてきた。

これは、小さな巨人の大逆転の記録である。

 

ブラックスーツに身を包んだ職員に囲まれ、ヨレたジャージにスラックスという出で立ちの小男が、早稲田大学の校舎から歩いてきた。短めに刈った髪と、くしゃっとした笑顔が、遠目には子供のようだ。熱狂する人々が殺到する中、「黒服」にしっかりとガードされた彼は、スマートフォンのカメラを向ける一人ひとりに、笑顔で応えながら小さく手を振っていた。

彼こそが、時価総額55兆円。世界8位に君臨するIT帝国「アリババ」のトップ、ジャック・マーその人だ。

 

2014年9月、ジャック・マー率いるアリババがニューヨーク証券取引所に上場を果たし、2017年10月には、一時、時価総額4700億ドル、当時のレートで53兆円という数字を叩き出した。これは、ECの雄Amazonを超える数字だ。

2015年3月期のグループ全体の売上品は762億元。3年後の2018年3月期には、同じく2502億元となっている。実にここ3年間で、3倍以上の成長を遂げている。アリババが世界で注目を集めるのは、これほどの規模で、これだけの急成長を遂げたことにある。

 

ソフトバンク会長兼社長の孫正義氏から約20億円を渡されたとき、ITバブルに沸く中国にありながら、マー氏の会社は全く利益を上げていなかった。それから18年、マー氏の総資産は、孫氏のそれをゆえに超えている。

しかし、ジャック・マーという人物が、世界中の注目を集めるのは、アリババの創業者であることだけでなく、その人生が、多くの人に夢を与えたことにある。特に、「見た目の冴えない」人にとって、マー氏は憧れの的となっているという。

 

マー氏の生い立ちは、決して恵まれたものではなかった。1964年に、上海に近い杭州市で生まれたマー氏は、幼い頃を文化大革命(66~76年)の渦中で過ごした。祖父は、反革命分子と見なされており、路上で懲罰を受けることもしばしば。それが原因で、マー氏自身もいじめを経験している。

チビで不細工、ナイーブで自尊心が高かったというマー氏は、格好のいじめの対象だったそうだ。時には授業中に流血騒ぎを起こし、時には十数針を縫う大怪我をした。しかし、マー氏は、決してやられっぱなしにはならなかったと振り返る。「私はチビだったけど、喧嘩は得意だったよ」とマー氏。実際、やられたらやり返し、自ら折れることは絶対にしない。生傷の絶えない学校生活に、両親も愛想を尽かしていたそうだ。

 

喧嘩に明け暮れる荒んだ日々を送るマー氏は、当然というべきか、勉強で才能を発揮することもなかった。特に数字は壊滅的な有り様で、高校受験に失敗し、3流というのもはばかられるレベルの学校に通うことになった。「起業家には落ちこぼれが向いています。頭のいい人は、いい会社に入り、そこそこの仕事をする。でも、私のような落第生は、どこにも入れないので、自分でやるしかなかったわけです」

あるとき、仕事のなかったマー氏は、いとことともに、ホテルマンのアルバイトの面接を受けたそうだ。容姿端麗で背の高かったいとこは、ホテルマンの職を得たが、マー氏は「チビで不細工はホテルマンには向かない」との理由で不採用に。「自分は不細工だが、世界を変えた。人生に困難が待ち構えているからこそ、努力を重ね、大人物になったのだ」

 

勉強の苦手なマー氏だったが、小さな馬雲(本命:マー・ユン)を世界のジャック・マーにしたのは、意外にも幼い頃から取り組んでいたある学びだった。「勉強は嫌いだったが、唯一、英語だけは大得意。ただ、学んだのは学校ではなく、杭州にある西湖のほとり。そこに行けば外国人観光客がたくさんいたから、観光案内をしていたんだ」と中学時代のことをマー氏は教えてくれた。「日本の英語検定試験のようなものを受けても、私は合格しないでしょうね」と語るマー氏だが、その英語には淀みがない。

 

のちに、マー氏は杭州師範学院の英語科を卒業し、卒業生で唯一、大学講師としての職を得た。同時に、夜間の英語講座を開講し、多くの人に英語を教えてきたという。その甲斐あって、杭州では名の知られた英語教師となったマー氏は、中国政府からアメリカでの仕事を依頼される。マー氏は、そこでインターネットと出会ったそうだ。「カナダ人の友人の家で、初めてインターネットに触れて、”chinese”と検索したが、何も出てこなかった。このとき確信したよ。自分のやるべきことはこれだって」。帰国後すぐに、「中国黄百」を立ち上げたマー氏。それが1999年、アリババ誕生の瞬間だった。

 

アリババの急成長の裏には何があるのか。TS・チャイナ・リサーチ代表で、中国に詳しい経済アナリストの田代氏にうかがった。

田代氏は力強くこう言い放つ。「日本と中国ではお金に対する考え方が全く違う!日本人は、お金の話をしたがらないところがありますが、中国では、親族や友人同士の会話で、「いくら儲けた」「あれは儲かる」という話が大好きです。アリババを理解するには、中国人の国民性や政治・文化の特徴を知る必要があります」。田代氏によれば、「お金を少しもムダにしたくない」という中国人の心をアリババはガッチリと掴んだのだという。


Advertisement

 

アリババの展開するBとCショッピングモール「天猫(Tモール)は、今や、中国のAmazonと呼べる地位を確立している。また、CとCでは、同グループの「タオバオ」が市場を独占し、アメリカ最大手のオークションサイト「eBay」を退けた過去もある。

自身も「天猫ユーザー」と語る田代氏は、次のように分析する。

「天猫最大の特徴は、購入した商品が気に入らなければ返品できる点です。日本なら、よほどのことがなければ、返品する人は少ないですが、お金に対する感度の高い中国人は、少しでも気に入らないと返品・交換を要求します。このシステムによって、アリババのサービスは唯一無二の地位を築いたのです」。

 

マー氏も、中国進出を狙うeBayとの競争の中で、「eBayが海を泳ぐサメだとすると、私たちは揚子江にいるワニです。海で遭えば、負けるでしょう。ですが、川ならば、私たちの勝ちです」と語っている。つまり、中国という国を正確に理解し、その欲求に独自の答えを出したことが、アリババ躍進の原動力となったわけだ。

「アリババは、もはやインフラです。ECのなかった中国に、その文化を根付かせ、さらに、独自もモバイル決済サービス「Alipay」によって、アリババの運営するECサイト内の決済の仕組みを整えました」。

 

「Alipay」は、2004年にサービスを開始したが、その利用者は2017年時点で、実は5億人を突破。中国国内はもちろん、周辺のアジア諸国、さらにはヨーロッパにも広がりを見せている。そのモバイル決済サービスが持つ仕組みこそが、アリババを頂点に押し上げたのだと田代氏は話す。

一企業が巨大な決済サービスを展開するには、大きな障壁がありそうだが、「中国の柔軟性が発揮された」と田代氏。「中国では、まずやってみて、うまくいったら、それに合わせて国の制度を変えるという特徴があります。日本では、待ったをかけられそうなサービスでも、みんなが使い、経済的発展に寄与しているならと黙認され、ある一定の段階で、公に承認されます」。

 

実際に、Alipayの普及が進んだ頃、アリババは、しばらく無許可で銀行業務の認可を得て自前の株式制商業銀行で、ネット銀行である「網商銀行」を設立させている。野放しに成長させ、有用と見ればお墨付きを与えるというのが中国流のやり方だ。

中国におけるECを支配したアリババだが、次の動きもすでに始まっている。「投資企業として大きな動きをしています。自動物流、AI研究など多くの先進テクノロジーに投資しています。国内の決済サービスを握っているので、どんなサービスが当たろうが、その本流から外れることはないので、強気になれるのでしょう」と田代氏。

 

SOURCE: PRESIDENT (プレジデント)

NEW WORDS:

逆転 (gyakuten): (sudden): change, turn around

時価 (jika): current value

総額 (sougaku): sum total, total amount

流血 (ryuuketsu): bloodshed

壮絶 (souzetsu): grand, fierce

試練 (shiren): test, trial, ordeal

遠目 (toome): looking from a distance

熱狂 (nekkyou): wild enthusiasm

殺到 (sattou): rush, flood

君臨 (kunrin): reigning, controlling

帝国 (teikoku): empire

率いる (hikiiru): to lead, to command

証券取引所 (shoukentorihikijo): stock exchange

上場 (joujou): listing (on the stock exchange)

遂げる (togeru): to accomplish, to achieve

冴える (saeru): to be clear (of a sight)

憧れ (akogare): yearning, longing

的 (mato): mark, target

渦中 (kachuu): vortex, whirlpool

懲罰 (choubatsu): discipline, punishment

不細工 (busaiku): clumsy, ugly, unattractive

自尊心 (jisonshin): self-esteem, self-respect

振り返る (furikaeru): to reflect on

生傷 (namakizu): fresh wound

荒む (susamu): to grow wild

壊滅的 (kaimetsuteki): devastating, catastrophic

有り様 (arisama): state, condition

起業家 (kigyouka): entrepreneur

落第 (rakudai): failure (in an examination)

容姿端麗 (youshitanrei): attractive face and figure

不採用 (fusaiyou): rejection (of an application)

待ち構える (machikamaeru): to lie in wait

検定 (kentei): official certification

淀み (yodomi): faltering, hesitation

講師 (koushi): lecturer

講座 (kouza): course (of lectures)

開講 (kaikou): holding a course (of lectures)

儲ける (moukeru): to earn, to profit

確立 (kakuritsu): establishment

独占 (dokusen): monopoly, monopolization

購入 (kounyuu): purchase, buy

返品 (henpin): returning purchased goods

感度 (kando): sensitivity

唯一無二 (yuiitsumuni): one and only, unique

築く (kizuku): to build, to construct

進出 (shinshutsu): advance, launching, expanding

欲求 (yokkyuu): desire, want

躍進 (yakushin): making rapid progress

原動力 (gendouryoku): driving force

根付く (nezuku): to take root

決済 (kessai): payment of an account

運営 (unei): management, administration

仕組み (shikumi): structure, construction

整える (totonoeru): to put in order

突破 (toppa): breaking through

障壁 (shouheki): obstacle, barrier

柔軟性 (juunansei): flexibility

寄与 (kiyo): contribution, service

待った (matta): false start of a bout

黙認 (mokunin): tacit consent

公 (ooyake): public, common

無許可 (mukyoka): unauthorized, without permission

認可 (ninka): apprival, license

自前 (jimae): going into business for oneself

設立 (setsuritsu): establishment, founding

野放し (nobanashi): letting someone do as they please

有用 (yuuyou): useful, helpful

お墨付き (osumitsuki): authorization, certificate

物流 (butsuryuu): distribution of goods

先進 (senshin): advance, leadership

本流 (honryuu): main course (of river)

強気 (tsuyoki): confident, self-assured


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Latest updates:
- Due to some technical problems, audio files were not playable on mobile devices. This issue has been fixed. Audio files should work on all devices now. If you still encounter problems, please let me know.
- Right click and copy and paste functions have been disabled on this site. Please check the F.A.Q section for more details.

[Intermediate Level] Listening & Reading Comprehension – Exercise 05
[Intermediate Level] Listening & Reading Comprehension – Exercise 04
error: Content is protected !!
0 Shares
Share
Pin
Tweet
Share