Advertisement

Learn one Kanji a day with infographic: 浮 (fu)

Learn one Kanji a day with infographic: 浮 (fu)

Click on image to view full size.

MEANING:

floating, float, rise to surface

HOW TO READ:

On: fu
Kun: u.ku, u.kareru, u.kabu, mu, u.kaberu

JLPT LEVEL: N3

COMPOUNDS:

浮く (uku): to float
浮き (uki): float, buoy
浮力 (furyoku): buoyancy, floating power
浮揚 (fuyou): floating (in the air)
浮上 (fujou): surfacing, rising to the surface
浮沈 (fuchin): rise and fall, floating and sinking
浮気 (uwaki): affair, infidelity
浮遊 (fuyuu): floating, wandering, suspension
浮世 (ukiyo): fleeting life, sad world
浮動 (fudou): floating
浮出る (ukideru): to surface
浮浪者 (furousha): vagrant
浮浪児 (furouji): fuvenile vagrant, street urchin
浮動票 (fudouhyou): swing vote
浮世絵 (ukiyoe): color print of everyday life in the Edo period
再浮上 (saifujou): resurfacing
浮かぶ (ukabu): to float, to be suspended
浮かべる (ukaberu): to float, to set afloat
浮かれる (ukareru): to make merry, to be festive
浮き浮き (ukiuki): cheerful, buoyant
思い浮かべる (omoiukaberu): to be reminded of

EXAMPLE SENTENCES:

この人が外で浮気を重ねることにこれ以上我慢できなくなったから殴ったんです。
kono hito ga soto de uwaki o kasaneru koto ni kore ijou gaman dekinaku natta kara naguttan desu.
I couldn’t stand anymore all his affairs with other women, that’s why I hit him.


Advertisement

大幅に歳費を浮かせるような経費削減や増税は、いずれも議論の的となる。
oohaba ni saihi o ukaseru you na keihi sakugen ya zouzei wa, izure mo giron no mato to naru.
All the spending cuts and taxes that raised real money were controversial.

全体からいえば数は少なかったにせよ、中には自分の能力で立派に生活していた浮浪児もいた。
zentai kara ieba kazu wa sukunakatta ni seyo, naka ni wa jibun no nouryoku de rippa ni seikatsu shite ita furouji mo ita.
A minority of these street children learned to survive well indeed by their wits.

それを見て、二人の近衛兵は早くも逃げさり、浮浪者も別の方角へ一目散に逃げていった。すると、喧嘩には加わらずに、騒ぎを見物していた服装のよい青年が、先を争ってアイリーンを助け、負傷者の介抱にひしめきあった。
sore o mite, futari no konoehei wa hayaku mo nigesari, furousha mo betsu no hougaku e ichimokusan ni nigete itta. suru to, kenka ni wa kuwawarazu ni, sawagi o kenbutsu shite ita fukusou no yoi seinen ga, saki o arasotte airiin o tasuke, fushousha no kaihou ni hishimekiatta.
The guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other, while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man.

もちろん、国の経済の浮沈は文化しだいだといってしまうのは論外だが、経済学者や政治学者によく見られるように、文化をないがしろにして経済の浮沈を分析するのも、もってのほかだ。
mochiron, kuni no keizai no fuchin wa bunka shidai da to itte shimau no wa rongai da ga, keizai gakusha ya seiji gakusha ni yoku mirareru you ni, bunka o naigashiro ni shite keizai no fuchin o bunseki suru no mo, motte no hoka da.
To reduce a country’s economic performance to culture alone is ridiculous, but to analyze a country’s economic performance without reference to culture is equally ridiculous, although that is what many economists and political scientists want to do.

Vector designed by Freepik.


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

Must-read: Guide to self-studying Japanese effectively

Learn one Kanji a day with infographic: 病 (byou)
Learn one Kanji a day with infographic: 留 (ryuu)
Share
Pin
Tweet
Share
0 Shares