Advertisement

Learn one Kanji a day with infographic: 害 (gai)

Learn one Kanji a day with infographic: 害 (gai)

Click on image to view full size.

MEANING:

harm, injury

HOW TO READ:

On: gai

JLPT LEVEL: N3

COMPOUNDS:

害 (gai): injury, harm, damage
侵害 (shingai): infringement, violation
殺害 (satsugai): killing, murder
障害 (shougai): obstacle, impediment, barrier
被害 (higai): damage, injury, harm
災害 (saigai): calamity, disaster, misfortune
損害 (songai): damage, injury, loss
公害 (kougai): pollution, public nuisance
妨害 (bougai): disturbance, hindrance, interference
有害 (yuugai): harmfulness
傷害 (shougai): wound, injury, casualty
弊害 (heigai): harmful effect, negative effect
利害 (rigai): interest, advantages and disadvantages
阻害 (sogai): obstruction, inhibition
無害 (mugai): harmlessness
危害 (kigai): injury, harm, danger
害虫 (gaichuu): harmful insect, vermin
迫害 (hakugai): persecution
実害 (jitsugai): real harm
百害 (hyakugai): great damage
自害 (jigai): suicide
加害 (kagai): assault, violence
冷害 (reigai): cold-weather damage
水害 (suigai): water damage, flood disaster
害する (gaisuru): to injure, to damage, to harm
障害者 (shougaisha): handicapped person, disabled person
被害者 (higaisha): victim, injured party
加害者 (kagaisha): assailant, perpetrator
損害保険 (songaihoken): damage insurance
精神障害 (seishinshougai): mental disorder
利害関係 (rigaikankei): interests, stake
言語障害 (gengoshougai): speech disorder


Advertisement

EXAMPLE SENTENCES:

漆喰の壁に弾痕が残る以上の被害はなかった。
shikkui no kabe ni dankon ga nokoru ijou no higai wa nakatta.
No damage was ever done beyond some pockmarks on the stucco.

気分を害したかい。そんなつもりはなかったんだよ。
kibun o gaishita kai. sonna tsumori wa nakattan da yo.
I’ve offended you, and I did not mean to.

ジョンソン婦人殺害事件について、僕は、敗北を是認していた。
jonson fujin satsugai jiken ni tsuite, boku wa, haiboku o ze’nin shite ita.
Over the murder of Mrs. Johnson, I had sustained a defeat.

精神障害と同様、身体障害や奇形も社会では忌むべきものとされていた。
seishin shougai to douyou, karada shougai ya kikei mo shakai dewa imu beki mono to sarete ita.
Physical handicaps or deformities provoked a similar public aversion.

保険がお手上げだとなれば、あらゆる自然災害をあくまでも国が補償する以外に道はないのだろうか。
hoken ga oteage da to nareba, arayuru shizen saigai o akumade mo kuni ga hoshou suru igai ni michi wa nai no darou ka.
When insurance fails, is the only alternative, in effect, to nationalize all natural disasters – creating a huge open-ended liability for governments?

同盟諸国を巻き込めば、テロリストの加害能力を制限するための、凡念な作業が必要なむずかしい仕事、きわめて重要で、必然的に共同作業が必要な仕事を、分かち合うことができる。
doumei shokoku o makikomeba, terorisuto no kagai nouryoku o seigen suru tame no, bonnen na sagyou ga hitsuyou na muzukashii shigoto, kiwamete juuyou de, hitsuzenteki ni kyoudou sagyou ga hitsuyou na shigoto o, wakachi au koto ga dekiru.
By engaging our allies, we give them joint ownership over the difficult, methodical, vital, and necessarily collaborative work of limiting the terrorists’ capacity to inflict harm.

Vector designed by Freepik.


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

Must-read: Guide to self-studying Japanese effectively

Learn one Kanji a day with infographic: 励 (rei)
Learn one Kanji a day with infographic: 病 (byou)
Share
Pin
Tweet
Share
0 Shares