Advertisement

Learn JLPT N3 Grammar: がち (gachi)

Japanese Grammar: がち (gachi)

Click on image to view full size.

Meaning: apt to do, tend to do

Formation:

Verb-ますstem + がちだ
Noun + がちだ

Example sentences:

There are 38 example sentences available for this grammar point.

疑いは、人の弱点としてありがちのことです。
Doubt is natural to the weakness of mankind.
utagai wa, hito no jakuten toshite ari gachi no koto desu.

 

多くの人が運動する時間がないと考えがちだ。
Most of us think we don’t have enough time to exercise.
ooku no hito ga undou suru jikan ga nai to kangae gachi da.

 

石田は感情的であり、情熱におし流されがちなんだ。
Ishida is emotional and prone to passionate outbursts.
ishida wa kanjouteki de ari, jounetsu ni oshinagasare gachi nan da.

 

私たちは緊急なものに対しては、すぐ反応しがちだ。
We tend to react to urgent matters.
watashitachi wa kinkyuu na mono ni tai shite wa, sugu hannou shi gachi da.

 

最悪なのは、唐突に寝入ってしまいがちになったことだ。
Worst of all was the tendency to suddenly fall asleep.
saiaku na no wa, toutotsu ni neitte shimai gachi ni natta koto da.

 

それは特に十代の子供と接するときに起こりがちなことだ。
This is especially true when you deal with teenagers.
sore wa toku ni juudai no kodomo to sessuru toki ni okori gachi na koto da.

 

わたしは、不安を感じると父のように内向的になりがちです。
When I feel insecure, I tend to become private, like my father.
watashi wa, fuan o kanjiru to chichi no you ni naikouteki ni nari gachi desu.

 

じじつ、こんなごく些細なことは、まったく見落としがちですよ。
As a matter of fact that’s the sort of little detail that’s quite apt to be overlooked.
jijitsu, konna goku sasai na koto wa, mattaku miotoshi gachi desu yo.

 

こうしたことは、起こりがちなものなんです、私は請け合いますがね!
These things can happen, I assure you!
kou shita koto wa, okori gachi na mono nan desu, watashi wa ukeaimasu ga ne.

 

秀一は、いかに自分にうちかとうとつとめても、どうも陰うつで、黙りがちになった。
Though Shuichi tried to control himself, he was gloomy and silent.
shuuichi wa, ikani jibun ni uchikatou to tsutomete mo, doumo in’utsu de, damari gachi ni natta.

 

見なれない男が子供たちに話しかけたら、男のところに警察が質問にあらわれがちです。
A strange man talking to kids is apt to get a visit from the police.
minarenai otoko ga kodomotachi ni hanashikaketara, otoko no tokoro ni keisatsu ga shitsumon ni araware gachi desu.

 

ここでは、たとえ猛暑の日でも、ネクタイを締めていなければ無用の注目をあつめてしまいがちだ。
If you don’t wear a tie here, even on hot days, you’re apt to attract unwanted attention.
koko dewa, tatoe mousho no hi demo, nekutai o shimete inakereba muyou no chuumoku o atsumete shimai gachi da.

 

事態が急を告げていたにもかかわらず、英国政府の措置は遅れがちで生ぬるいものだった。
Despite the urgency of the situation, the British Government’s steps were dilatory and half-hearted.
jitai ga kyuu o tsugete ita ni mo kakawarazu, igirisu seifu no sochi wa okure gachi de namanurui mono datta.

 

恐怖管理が起きると、私たちは誘惑になびくだけでなく、物事を先延ばしにしがちです。
Sometimes terror management leads us not into temptation, but procrastination.
kyoufu kanri ga okiru to, watashitachi wa yuuwaku ni nabiku dake de naku, monogoto o sakinobashi ni shi gachi desu.

 

アヤトは一風変わった性質の人で、やきもちやきで疑いぶかく、物ごとを悪くとりがちなんです。
Ayato is a rather peculiar character, jealous and suspicious and prone to believe the worst.
ayato wa ippuu kawatta seishitsu no hito de, yakimochi yaki de utagai bukaku, monogoto o waruku tori gachi nan desu.

 

おじいさんは荒野を吹きすさむ風に打ち消されがちな声で、みんなにクリスマスの歌をうたってきかせていた。
The old man, in a voice that seldom rose above the howling of the wind upon the barren waste, was singing them a Christmas song.
ojiisan wa arano o fukisusamu kaze ni uchikesare ga china koe de, minna ni kurisumasu no uta o utatte kikasete ita.

 

私は不機嫌になったりなにかに没頭したりしがちだ。どなりちらしたりもするが、それはすっかりするためだ。
I tend to get moody or preoccupied. I will snap, but that clears the air.
watashi wa fukigen ni nattari nanika ni bottou shitari shi gachi da. donarichira shitari mo suru ga, sore wa sukkari suru tame da.

 

小国のひしめく山岳地帯にありがちなことだが、この地域には今も熾烈な対抗意識が花火を散らしている。
Bitter rivalries continue to rage in the region, as always happens in mountainous regions where small nationalities persist.
shougoku no hishimeku sangaku chitai ni ari gachi na koto da ga, kono chiiki ni wa ima mo shiretsu na taikou ishiki ga hanabi o chirashite iru.

 

不況時代に、夫の給料は週給で一万円だった。夫は病気がちで欠勤が多く、収入はそれ以下のこともめずらしくはなかった。
During the depression, my husband’s average salary was ten thousand yen a week. Many times we didn’t have even that because he didn’t get paid when he was ill-and that was often.
fukyou jidai ni, otto no kyuuryou wa shuukyuu de ichiman’en datta. otto wa byouki gachi de kekkin ga ooku, shuunyuu wa sore ika no koto mo mezurashiku wa nakatta.


Advertisement

 

私たちは、自分の選択は他人の影響など受けていないと思いがちで、自立した自由な意志をもっていることに誇りを感じています。
We like to believe that our choices are immune to the influence of others, and we pride ourselves on our independence and free will.
watashitachi wa, jibun no sentaku wa tanin no eikyou nado ukete inai to omoi gachi de, jiritsu shita jiyuu na ishi o motte iru koto ni hokori o kanjite imasu.

 

この大不況の原因を、歴史家たちは第一次世界大戦のあとドイツに課せられた賠償と、アメリカの保護主義が発端になった、と考えがちだ。
Historians sometimes see the deadlock over Germany’s post-First World War reparations and the increase of American protectionism as triggers of the Depression.
kono daifukyou no gen’in o, rekishikatachi wa daiichiji sekai taisen no ato doitsu ni kaserareta baishou to, amerika no hogo shugi ga hottan ni natta, to kangae gachi da.

 

Learn Japanese Grammar JLPT N3

雪が降ると、電車は遅れがちだ。
The trains are usually late when it snows.
yuki ga furu to, densha wa okuregachi da.

 

先日、病気がちのおばを見舞いに行った。
I came to visit my sick aunt yesterday.
senjitsu, byouki gachi no oba o mimai ni itta.

 

結婚して何十年もたつと、結婚記念日さえ忘れがちになる。
You tend to forget your anniversary after many years of being married.
kekkon shite nanjuu nen mo tatsu to, kekkon kinenbi sae wasure gachi ni naru.

 

何度も失敗をすると、また失敗をするのではないかと考えがちになる。
After you’ve failed many times, you tend to think whether you’re gonna fail again if you try.
nando mo shippai o suru to, mata shippai o suru no dewa nai ka to kagae gachi ni naru.

 

「写真を撮ってもいいですか?」カメラを持ち上げて、彼が遠慮がちに頼んだ。
“Can I take a picture?” He held the camera up and asked hesitantly.
shashin o totte mo ii desu ka. kamera o mochiagete, kare ga enryogachi ni tanonda.

 

そういう事故はとかく起こりがちです。
That kind of accident happens quite often.
sou iu jiko wa tokaku okorigachi desu.

 

彼は最近、体調を崩して、学校を休みがちです。
He hasn’t been to school lately due to his sickness.
kare wa saikin, taichou o kuzushite, gakkou o yasumigachi desu.

 

ミナコは正直すぎて、友達との関係を悪くしてしまいがちだ。
Minako tends to alienate her friends by being too honest.
minako wa shoujiki sugite, tomodachi to no kankei o waruku shite shimaigachi da.

 

今は、あまりに遠く進むので、実は地球を横断しているということを、忘れがちです。
Now, because it’s so quick, we can kind of forget we really are traveling across the world.
ima wa, amari ni tooku susumu node, jitsu wa chikyuu o oudan shite iru to iu koto o, wasuregachi desu.

 

私のようなベビーブーム世代は、生活を仕事とそれ以外に分けたがり、同僚との付き合いは避けがちです。
Baby boomers like me tend to compartmentalize our lives into work and non-work and avoid socializing with our colleagues.
watashi no you na bebiibuumu sedai wa, seikatsu o shigoto to sore igai ni waketagari, douryou to no tsukiai wa sakegachi desu.

 

礼儀正しい声はそれとわかるほどためらいがちで、かすかな南部訛りがあった。
The voice was noticeably hesitant, with a hint of a southern accent.
reigitadashii koe wa sore to wakaru hodo tameraigachi de, kasuka na nanbu namari ga atta.

 

こうした諸要素を検討していると、意見の相違はあるものの相手にもプレッシャーがかかっており、義務も負っているという事実を見失いがちになる。
With all these elements to consider, it can be easy to lose sight of the fact that, across the divide, our counterparts have their own pressures and imperatives.
kou shita shoyouso o kentou shite iru to, iken no soui wa aru mono no aite ni mo puresshaa ga kakatte ori, gimu mo otte iru to iu jijitsu o miushinaigachi ni naru.

 

米国内では選挙の年にありがちな政争が繰り広げられ、ワシントンは大騒ぎになっている。
In the U.S., with election-year politics swirling, Washington is in an uproar.
beikokunai de wa senkyo no toshi ni arigachi na seisou ga kurihirogerare, washinton wa oosawagi ni natte iru.

 

アミが口を押さえ、ためらいがちに一歩進み出た。目にしているものにすっかり心を奪われているらしい。
Ami covered her mouth and took a tentative step forward, clearly entranced by what she was seeing.
ami ga kuchi o osae, tameraigachi ni ippo susumideta. me ni shite iru mono ni sukkari kokoro o ubawarete iru rashii.

 

内なる障壁は軽視されがちで、話題に上ることもめったにない。
Internal obstacles are rarely discussed and often underplayed.
uchinaru shouheki wa keishi saregachi de, wadai ni noboru koto mo metta ni nai.

 

一般には連邦政府予算の最低でも四分の一くらいは対外援助に使われていると思われがちだが、実際には歳出一ドル当たりに占める外交開発援助の割合はわずか一セントに過ぎない。
Despite the popular belief that foreign aid accounted for at least a quarter of the federal budget, the truth was that for every dollar spent, just one penny went to diplomacy and development.
ippan ni wa renpou seifu yosan no saitei demo yobun no ichi kurai wa taigai enjo ni tsukawarete iru to omowaregachi da ga, jissai ni wa saishutsu ichi doru atari ni shimeru gaikou kaihatsu enjo no wariai wa wazuka ichi sento ni suginai.

 

この種の自信喪失が女性にありがちな症状だ。
This kind of self-doubt is more common for females.
kono tane no jishin soushitsu ga josei ni arigachi na shoujou da.

 

Similar grammar:

がたい (gatai): hard to, difficult to
にくい (nikui): difficult to, hard to
やすい (yasui): easy to, likely to


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.
If you have any questions please check the F.A.Q section.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N3 Grammar: によって / による (ni yotte / ni yoru)
Learn JLPT N3 Grammar: として (toshite)
error: Content is protected !!