Advertisement

Learn JLPT N3 Grammar: あまり (amari)

Japanese Grammar: あまり (amari)

Click on image to view full size.

Meaning: so much… that

Formation:

Verb-dictionary form + あまり
Verb-casual, past + あまり
Noun + のあまり

Example sentences:

There are 38 example sentences available for this grammar point.

わたしは苦悩のあまり、病気になりました。
I was so worried I was sick.
watashi wa kunou no amari, byouki ni narimashita.

 

喜びのあまり、万歳と叫びたい思いだった。
I wanted to shout with joy.
yorokobi no amari, banzai to sakebitai omoi datta.

 

しばらくは心配のあまり、眠れない夜がつづきました。
For a while I was so worried I couldn’t sleep.
shibaraku wa shinpai no amari, nemurenai yoru ga tsuzukimashita.

 

私は絶望のあまり、私の悩みを姉に打ち明けた。
In desperation, I poured out my troubles to my sister.
watashi wa zetsubou no amari, watashi no nayami o ane ni uchiaketa.

 

その夜は興奮のあまり、僕はなかなか寝つけなかった。
After the excitement of the night, I slept late.
sono yoru wa koufun no amari, boku wa nakanaka netsukenakatta.

 

あれは、憎悪のあまり逆上して気が狂った男の仕業だ。
That is the act of a man driven almost crazy with a frenzied hate.
are wa, zouo no amari gyakujou shite ki ga kurutta otoko no shiwaza da.

 

山本は、仕事に打ち込むあまり、自分の健康を害してしまった。
Yamamoto got consumed by work and neglected his personal health.
yamamoto wa, shigoto ni uchikomu amari, jibun no kenkou o gai shite shimatta.

 

突然わたしは小雪にとびついて興奮のあまり彼女をゆすぶった。
Suddenly I flew at Koyuki and almost shook her in my excitement.
totsuzen watashi wa koyuki ni tobitsuite koufun no amari kanojo o yusubutta.

 

失望のあまり、マモルは手がつけられないほど短気になった。
Mamoru grew quite savage on his disappointment.
shitsubou no amari, mamoru wa te ga tsukerarenai hodo tanki ni natta.

 

多くの人は自立を求めるあまり、わがままな理由で離婚しようとする。
Many people leave their marriages for selfish reasons in the name of independence.
ooku no hito wa jiritsu o motomeru amari, wagamama na riyuu de rikon shiyou to suru.

 

トモヤは激しく泣くあまり、最後のセリフもまともに口にできなくなっていた。
Tomoya was crying so hard he could hardly deliver his final lines.
tomoya wa hageshiku naku amari, saigo no serifu mo matomo ni kuchi ni dekinaku natte ita.

 

彼は大声でわめいていたが、驚きのあまり相手がなにを話しているのかもわからなかった。
He was yelling something, but I was too startled to have any idea what it was.
kare wa oogoe de wameite ita ga, odoroki no amari aite ga nani o hanashite iru no ka mo wakaranakatta.

 

夏子は衝撃のあまりくすくす笑うこともできず、小さな驚きの声をあげただけだった。
Natsuko gasped, too shocked to giggle.
natsuko wa shougeki no amari kusukusu warau koto mo dekizu, chiisa na odoroki no koe o ageta dake datta.

 

だいぶ前に、私は実につらい経験をした。私は苦悩のあまり絶望的になっていた。
Years ago, I passed through a most trying experience. I was so worried that I became desperate.
daibu mae ni, watashi wa jitsu ni tsurai keiken o shita. watashi wa kunou no amari zetsubouteki ni natte ita.

 

前の日にほとんど食事をしていなかったので、空腹のあまり、気分が悪いくらいであったのだ。
I was now nearly sick from inanition, having eaten so little the day before.
mae no hi ni hotondo shokuji o shite inakatta node, kuufuku no amari, kibun ga warui kurai de atta no da.

 

わが子が泥棒であったと知った老人は悲嘆のあまり、その直後に発作を起こしました。
The knowledge that his son was a thief broke the old man’s heart. He had a stroke shortly afterwards.
wagako ga dorobou de atta to shitta roujin wa hitan no amari, sono chokugo ni hossa o okoshimashita.

 

サラダを注文した。サラダは大盛で、私はといえば精神がぴりぴりするあまり、食欲が失せていた。
I ordered a salad. It was huge and I was too nervous to be hungry.
sarada o chuumon shita. sarada wa oomori de, watashi wa to ieba seishin ga piripiri suru amari, shokuyoku ga usete ita.

 

ひどく忙しくなったので、興奮のあまり病気のことなんか忘れてしまって、起きて机の前へ腰をおろした。
I got so busy and so excited, that I forgot all about my weakness and got out of bed and sat by a table.
hidoku isogashiku natta node, koufun no amari byouki no koto nanka wasurete shimatte, okite tsukue no mae e koshi o oroshita.

 

わたしは自分の発見した新しい世界から刺激を受け、興奮のあまり、それを取材として「輝ける城壁」という小説を書きました。
I was so excited about the new world I discovered that I wrote a book about it, a novel that was published under the title Bright Ramparts.
watashi wa jibun no hakken shita atarashii sekai kara shigeki o uke, koufun no amari, sore o shuzai to shite kagayakeru jouheki to iu shousetsu o kakimashita.

 

彼女は心痛と緊張のあまり、ときどき目の前が暗くなったり、一時的に視力を失ったときさえあった。
She was so worried and tense that she occasionally lost her eyesight and had spells of blindness.
kanojo wa shintsuu to kinchou no amari, tokidoki me no mae ga kuraku nattari, ichijiteki ni shiryoku o ushinatta toki sae atta.


Advertisement

 

ところが、あることが起こった。わたしは落胆のあまり、自分の仕事に愛想をつかし、転業しようかとも考えた。
Then something happened. I became so discouraged that I despised my work and thought of giving it up.
tokoro ga, aru koto ga okotta. watashi wa rakutan no amari, jibun no shigoto ni aiso o tsukashi, tengyou shiyou ka to mo kangaeta.

 

この孤島のような会社は、低価格に固執するあまり、いくつかの業務の面でやりすぎる場合がある。
Is easy to see how this insular company, obsessed with lowering prices, could have gone over the edge in some of its practices.
kono kotou no you na kaisha wa, teikakaku ni koshuu suru amari, ikutsuka no gyoumu no men de yari sugiru baai ga aru.

 

わたしは下した決断に後悔はないかって?その当時のことを思い出すたびに、喜びのあまり踊りだしたくなるほどだ!
Am I glad now that I made that decision? Glad? Every time I think about it now I feel like dancing in the street for sheer joy!
watashi wa kudashita ketsudan ni koukai wa nai ka tte. sono touji no koto o omoidasu tabi ni, yorokobi no amari odoridashitaku naru hodo da.

 

彼は戦場へ早く行きたいと焦るあまりパスポートの更新を忘れてしまい、この便に乗りそこなったのだ。
He had missed the flight because, in his eagerness to go to war, he had forgotten to have his passport renewed.
kare wa senjou e hayaku ikitai to aseru amari pasupooto no koushin o wasurete shimai, kono bin ni norisokonatta no da.

 

うれしさのあまり、彼は涙を流しました。
He was so happy that he cried.
ureshisa no amari, kare wa namida o nagashimashita.

 

彼女は父親の死を知らされて、悲しみのあまり、寝込んでしまいました。
When she heard the news of her father passing away, she was so sad that she stayed in bed all day.
kanojo wa chichioya no shi o shirasarete, kanashimi no amari, nekonde shimaimashita.

 

怒りのあまり椅子を壊した。
I was so angry that I broke the chair.
ikari no amari isu o kowashita.

 

試験に合格したうれしさのあまり、電話で叫んだ。
I was so happy when I passed the test that I screamed on the phone.
shiken ni goukaku shita ureshisa no amari, denwa de sakenda.

 

子どもたちは興奮のあまり、しばらくは食べるのも忘れてしまいました。
The children were so excited that for a while they almost forgot about eating.
kodomotachi wa koufun no amari, shibaraku wa taberu no mo wasurete shimaimashita.

 

それなら、私の口からこれ以上は申すまい。恐怖のあまり、あなたが旅を続けられぬとあっては困るから。
Then I think it is not for me to say more, lest terror should keep you from your journey.
sore nara, watashi no kuchi kara kore ijou wa mousu mai. kyoufu no amari, anata ga tabi o tsuzukerarenu to atte wa komaru kara.

 

危険がこれほど恐ろしいものでなければ、私は喜びのあまり踊り出すところだろう。
If the danger were not so dark, I should dance for joy.
kiken ga kore hodo osoroshii mono de nakereba, watashi wa yorokobi no amari odoridasu tokoro darou.

 

美幸は強情にうなずいた。心が痛むあまり、父を怒らせようともおかまいなしだ。
Miyuki nodded obstinately. Her heart was too sore to care whether or not she put her father in a temper.
miyuki wa goujou ni unazuita. kokoro ga itamu amari, chichi o okoraseyou tomo okamai nashi da.

 

驚きと安堵のあまり、しゃべることも忘れて、僕はできる限りの速さで彼のあとを追っていった。
Too surprised and too relieved to talk, I followed after him as fast as I could.
odoroki to ando no amari, shaberu koto mo wasurete, boku wa dekiru kagiri no hayasa de kare no ato o otte itta.

 

口を利く前から私にはわかっていた。むだだということが、こんなことをいってもむしろ逆効果だということが。でも同情のあまり、私は黙っていることができなかった。
I knew before I spoke, that it was vain, and that such words might do more harm than good, but in my pity I could not keep silent.
kuchi o kiku mae kara watashi ni wa wakatte ita. muda da to iu koto ga, konna koto o itte mo mushiro gyakukouka da to iu koto ga. demo doujou no amari, watashi wa damatte iru koto ga dekinakatta.

 

この旅人たちが武具装束に身ごしらえしたところをまだ見てなかった者たちは感嘆のあまり口をぽかんとあけて彼らに見とれた。
Those who had not seen the travelers in all their gear before gaped with wonder at them.
kono tabibitotachi ga bugu shouzoku ni migoshirae shita tokoro o mada mite nakatta monotachi wa kantan no amari kuchi o popan to akete karera ni mitoreta.

 

早く建物を完成させてオープンしようと急ぐあまり、多くの業者は最終的に許可がおりるのを待たずに、工事を始めてしまった。
In a rush to get their facilities up and open, many contractors began construction before they got final approvals.
hayaku tatemono o kansei sasete oopun shiyou to isogu amari, ooku no gyousha wa saishuuteki ni kyoka ga oriru no o matazu ni, kouji o hajimete shimatta.

 

新参者たちの声には、彼らが以前に聞いたことがないような語気があった。それを聞くと、彼らは恐怖のあまりぞくっと寒気を覚えた。
There was a note in the voices of these newcomers that they had not heard before. It chilled them with fear.
shinzanmonotachi no koe ni wa, karera ga izen ni kiita koto ga nai you na goki ga atta. sore o kiku to, karera wa kyoufu no amari zokutto samuke o oboeta.

 

私は恐ろしさのあまりここに横になってた。それから何もかも死んだように静かになってしまった。
I lay here terrified. And then all went deadly quiet.
watashi wa osoroshisa no amari koko ni yoko ni natteta. sore kara nanimo kamo shinda you ni shizuka ni natte shimatta.

 

Similar grammar:

すぎる (sugiru): too much
あまりに (amari ni): too…, so much… that
だけ (dake): as much as
なるべく (narubeku): as much as possible


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.
If you have any questions please check the F.A.Q section.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N3 Grammar: 代わりに (kawari ni)
Learn JLPT N3 Grammar: 次第 (shidai)
error: Content is protected !!