Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: をいいことに (o ii koto ni)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: to take advantage of

Formation:

Verb-casual, non-past + のをいいことに
Noun + なのをいいことに

Example sentences:

先生がいないのをいいことに学校をサボった。
I took advantage of the teacher’s absence and skipped school.
sensei ga inai no o ii koto ni gakkou o sabotta.

 

親方はわしが年とってるのをいいことにしたんだ。
The masters took advantage of my age.
oyakata wa washi ga toshi totteru no o ii koto ni shitan da.

 

廊下の突き当たりのドアが開いているのをいいことに、三階に抜け出した。
I took advantage of the open door at the end of the corridor to escape toward the third floor.
rouka no tsukiatari no doa ga hiraite iru no o ii koto ni, sankai ni nukedashita.

 

彼女はわたしたちが黙っているのをいいことに、恐ろしい警告をひっきりなしに流し続けた。
She took advantage of our silence to maintain an uninterrupted flow of dire warnings.
kanojo wa watashitachi ga damatte iru no o ii koto ni, osoroshii keikoku o hikkiri nashi ni nagashi tsuzuketa.

 

あなたは、わたしの位置を利用しようと思っているんです、わたしがあなたの家にいるのをいいことにして。
You want to take advantage of my position, now that I am in your house.
anata wa, watashi no ichi o riyou shiyou to omotte irun desu, watashi ga anata no ie ni iru no o ii koto ni shite.

 

Learn JLPT N1 Grammar: をいいことに (o ii koto ni)

Click on image to view full size.

とことん悪人のようで、あなたが若くて物知らずなのをいいことに、あなたに突飛なことをさせて、あなたとその一族の名を汚そうというのです。
He is a thoroughly bad character who would take advantage of your youth and innocence to make you conspicuous and disgrace you and your family.
tokoton akunin no you de, anata ga wakakute monoshirazu na no o ii koto ni, anata ni toppi na koto o sasete, anata to sono ichizoku no na o kegasou to iu no desu.


Advertisement

 

僕はあなた方の前で、いわば、自分の胸を真っ二つに割ってみせたんじゃありませんか、それなのにそれをいいことにして、その両方の傷口を指でほじくりまわしている。
Here I’ve torn my heart asunder before you, and you seize the opportunity and are fingering the wounds in both halves.
boku wa anatagata no mae de, iwaba, jibun no mune o maffutatsu ni watte misetan ja arimasen ka, sore na noni sore o ii koto ni shite, sono ryouhou no kizuguchi o yubi de hojikuri mawashite iru.

 

この際に、この問題をはっきりと、確かめておかなくちゃならん、どうもまだ、よくわかってもらえないようですからね。この問題には法律的なごまかしかたはないのです、それをいいことにして、僕たちをたたき出そうと脅かしなさる!
The matter must be clearly stated, for it is obviously not properly understood. They are calling in some legal chicanery, and upon that ground they are threatening to turn us out of the house!
kono sai ni, kono mondai o hakkiri to, tashikamete okanakucha naran, doumo mada, yoku wakatte moraenai you desu kara ne. kono mondai ni wa houritsuteki na gomakashi kata wa nai no desu, sore o ii koto ni shite, bokutachi o tatakidasou to odokashi nasaru.

 

やつらは立て板に水のごとく誓いの言葉をまくしたて、彼がうんともすんとも言わないのをいいことに、どんどん手順を進めて彼女が署名させる段まで持ち込みました。しかしそこで彼は一瞬我に返り、首をふって拒否したんです。事態を理解していたとは思えませんが、とにかく気に入らない、と。
They rattled off the oath real fast and he didn’t say nothing and it went right well till she got him up to the signing of it. And then he kind of come to himself for a minute and shook his head. I don’t think he knew what it was all about but he didn’t like it.
yatsura wa tateita ni mizu no gotoku chikai no kotoba o makushitate, kare ga untomo suntomo iwanai no o ii koto ni, dondon tejun o susumete kanojo ga shomei saseru dan made mochikomimashita. shikashi soko de kare wa isshun ga ni kaeri, kubi o futte kyohi shitan desu. jitai o rikai shite ita to wa omoemasen ga, tonikaku ki ni iranai, to.

 


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N1 Grammar: といわず (to iwazu)
Learn JLPT N1 Grammar: あっての (atte no)