Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: ものと思われる (mono to omowareru)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: to think; to suppose

Formation:

Phrase + ものと思われる

Example sentences:

少なくともわたしには二人が泣いているものと思われました。
At least, I suppose both of them were crying.
sukunakutomo watashi niwa futari ga naite iru mono to omowaremashita.

 

うたがいもなく、殺人者は怒りにまかせてやったものと思われます。
The murderer was carried away by rage, doubtless.
utagai mo naku, satsujinsha wa ikari ni makasete yatta mono to omowaremasu.

 

今回の調査で事故の原因が明らかになるものと思われる。
After the investigation, it is believed that the cause of accident will be revealed.
konkai no chousa de jiko no gen’in ga akiraka ni naru mono to omowareru.

 

この話から察してみますと、彼は、周囲の同情が全然ないので、利己的な不快な子になったものと思われます。
I divined, from this account, that utter lack of sympathy had rendered him selfish and disagreeable.
kono hanashi kara sasshite mimasu to, kare wa, shuui no doujou ga zenzen nai node, rikoteki na fukai na ko ni natta mono to omowaremasu.

 

彼は死んだものと思われていた。
He was thought to be dead.
kare wa shinda mono to omowarete ita.

 

私に言わせればそんな学位は何の証明にもならない。だが仕事をする相手の多くは、これをいたく尊重する。この学位は非常に権威あるものと思われているのだ。
In my opinion, that degree doesn’t prove very much, but a lot of people I do business with take it very seriously, and it’s considered very prestigious.
watashi ni iwasereba sonna gakui wa nan no shoumei ni mo naranai. da ga shigoto o suru aite no ooku wa, kore o itaku sonchou suru. kono gakui wa hijou ni ken’I aru mono to omowarete iru no da.


Advertisement

 

Learn JLPT N1 Grammar: ものと思われる (mono to omowareru)

Click on image to view full size.

彼は戦争に行って勇敢に戦ったのですが、負傷して行方不明と伝えられました。おそらく戦死したものと思われているんですよ。
He went to the War and acquitted himself bravely. He was reported missing and wounded, believed killed.
kare wa sensou ni itte yuukan ni tatakatta no desu ga, fushou shite yukue fumei to tsutaeraremashita. osoraku senshi shita mono to omowarete irun desu yo.

 

この急襲は有名な騎兵連隊の先導によるものと思われます。
We suspect that the assault was led by a famous cavalry regiment.
kono kyuushuu wa yuumei na kihei rentai no sendou ni yoru mono to omowaremasu.

 

しかしこの時点では、クレタ島の崩壊は破滅的なものに思われた。
At the moment, however, the collapse in Crete looked disastrous.
shikashi kono jiten dewa, kuretajima no houkai wa hametsuteki na mono ni omowareta.

 

このような細心な配慮は、もともとフランス軍の特有の習慣であったが、クラークには合法性を盾にした逃げ口上にすぎないものと思われた。
Such scruples about legality, while characteristic of the French military code, appeared to Clark as merely legalistic quibbles.
kono you na saishin na hairyo wa, motomoto furansugun no tokuyuu no shuukan de atta ga, kuraaku ni wa gouhousei o tate ni shita nigekoujou ni suginai mono to omowareta.
***逃げ口上 (nigekoujou): evasive answer, excuse

 

Similar grammar:

ものではない (mono dewa nai): shouldn’t do something
ないものか (nai mono ka): can’t we…?, can’t I…?
をものともせず (o monotomo sezu): in defiance of
(よ)うものなら (you mono nara): if one chooses to
ものがある (mono ga aru): sentence-ending expression of strong judgement


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.
If you have any questions please check the F.A.Q section.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N1 Grammar: ないとも限らない (nai tomo kagiranai)
Learn JLPT N1 Grammar: ぶる (buru)
error: Copy/paste has been disabled.