Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: ないではすまない (nai dewa sumanai)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: must; will definitely

Formation:

Verb-ないform + ではすまない
Verb-ないform (-ない) + ずにはすまない

Example sentences:

人の心を傷つけてしまったなら、謝らないではすまない。
When you hurt someone’s feelings, you must apologize.
hito no kokoro o kizutsukete shimatta nara, ayamaranai dewa sumanai.

 

うそがばれてしまったら、本当のことを教えないではすまない。
When you get busted for your lies, you must tell the truth.
uso ga barete shimattara, hontou no koto o oshienai dewa sumanai.

 

お金を黙って持ち出したなんて、親に知られたら叱られないではすまないぞ。
If your parents know that you took the money without permission, you will definitely be scolded.
okane o damatte mochidashita nante, oya ni shiraretara shikararenai dewa sumanai zo.

 

あんな高価なものを壊したのだから、弁償しないではすまない。
Since I broke such an expensive item, I must pay for it.
anna kouka na mono o kowashita no dakara, benshou shinai dewa sumanai.

 

あの社員は客の金を使ったのだから処罰されずにはすまないだろう。
That employee used the customer’s money so he must be punished.
ano shain wa kyaku no kane o tsukatta no dakara shobatsu sarezu niwa sumanai darou.

 

Learn JLPT N1 Grammar: ないではすまない (nai dewa sumanai)

Click on image to view full size.

そのパーティーにみんな出席するのなら、わたしも行かずにはすまない。
If everyone is going to that party, I will too.
sono paatii ni minna shusseki suru no nara, watashi mo ikazu niwa sumanai.


Advertisement

 

僕が幾たびとなしに観察した経験に徴しますと、我が国のリベラリストというやからは誰かが何か独自の信念を持っていると、それを大目に見ることができず、さっそく、自分の論敵に悪罵をもって応酬し、あるいは何かもっと卑劣な手段で報いないでは済まさないからです。
I have often noticed that our Liberals never allow other people to have an opinion of their own, and immediately answer their opponents with abuse, if they do not have recourse to arguments of a still more unpleasant nature.
boku ga ikutabi to nashi ni kansatsu shita keiken ni shirushimasu to, wagakuni no riberarisuto to iu yakara wa dareka ga nanika dokuji no shin’nen o motte iru to, sore o oome ni miru koto ga dekizu, sassoku, jibun no ronteki ni akuba o motte oushuu shi, aruiwa nanika motto hiretsu na shudan de mukuinaide wa sumasanai kara desu.

 

橋本はいくらか面目をつぶして舞台からおりた。彼の弁論が大変高尚であるという印象もやはりぶちこわされてしまった。山田はその姿を見送ったが、その様子は、公衆にむかって「あなた方の立派な告発者というのはああいう連中なんですよ!」と言って指さしてみせているようなぐあいだった。私はおぼえているが、このときも高木のエピソード的ひと場面を見ないではすまなかった。
Hashimoto left the witness-box not absolutely without a stain upon his character. The effect left by the lofty idealism of his speech was somewhat marred, and Yamada’s expression, as he watched him walk away, seemed to suggest to the public “this is a specimen of the loftyminded persons who accuse him.” I remember that this incident, too, did not pass off without an outbreak from Takagi.
hashimoto wa ikuraka menboku o tsubushite butai kara orita. kare no benron ga taihen koushou de aru to iu inshou mo yahari buchikowasarete shimatta. yamada wa sono sugata o miokutta ga, sono yousu wa, koushuu ni mukatte anatagata no rippa na kokuhatsusha to iu no wa aa iu renchuu nan desu yo. to itte yubisashite misete iru you na guai datta. watashi wa oboete iru ga, kono toki mo takagi no episoodoteki hito bamen o minaide wa sumanakatta.

 


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.
If you have any questions please check the F.A.Q section.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N1 Grammar: きっての (kitte no)
Learn JLPT N1 Grammar: とされる (to sareru)
error: Copy/paste has been disabled.