Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: てもはじまらない (temo hajimaranai)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: it’s no use…

Formation:

Verb-てform + も始まらない

Example sentences:

いまさら、後悔してもはじまらない。
It is too late to regret now.
imasara, koukai shitemo hajimaranai.

 

感傷的になってもはじまらないわ。
It’s no use being sentimental.
kanshouteki ni nattemo hajimaranai wa.

 

いまさら担当者を責めてもはじまらない。
It’s no use blaming the person in charge now.
imasara tantousha o semetemo hajimaranai.

 

くよくよしてもはじまらないと思う。
I guess it’s no use worrying.
kuyokuyo shitemo hajimaranai to omou.

 

私がいくら腹を立ててもはじまらない。
I can be irritated all I want and it won’t do any good.
watashi ga ikura hara o tatete mo hajimaranai.

 

Learn JLPT N1 Grammar: てもはじまらない (temo hajimaranai)

Click on image to view full size.

そんなことをいまいっても始まらない。それは、自分で学びとらなければならないことだ。
There’s no point in telling them that. It’s something you have to learn yourself.
sonna koto o ima itte mo hajimaranai. sore wa, jibun de manabitoranakereba naranai koto da.


Advertisement

 

サクラは自分の出した手紙にはもっといい返事があってしかるべきなのに、と思った。が、文面に文句を言っても始まらない。
Sakura felt that her own letter had deserved something better; but it was impossible to quarrel with words.
sakura wa jibun no dashita tegami ni wa motto ii henji ga atte shikaru beki na noni, to omotta. ga, bunmen ni monku o itte mo hajimaranai.

 

僕にはおふくろはいませんで、そのかわり叔父が毎年上京してくるんですが、そのたびに僕を見まちがえるんですよ、顔までもね、頭のいい人間なんですけど。それなのに。あなたみたいに三年も離れていたら、そりゃずいぶん変わりますよ。しかし、あなた方にこんなことをいっても始まりません。
I have no mother, but my uncle comes every year and almost every time he can scarcely recognise me, even in appearance, though he is a clever man; and your three years’ separation means a great deal. What am I to tell you?
boku ni wa ofukuro wa imasen de, sono kawari oji ga maitoshi joukyou shite kurun desu ga, sono tabi ni boku o mimachigaerun desu yo, kao made mo ne, atama no ii ningen nan desu kedo. sore na noni. anata mitai ni sannen mo hanarete itara, sorya zuibun kawarimasu yo. shikashi, anatagata ni konna koto o itte mo hajimarimasen.

 

財産からいっても、どう考えても、はるかに有利な結婚ができるはずで、頭のいい妻とか、なにかと助けになる有能な助手ということになれば、彼女ほどふさわしくない娘はいない。それでも恋する男にそんなことを言ってもはじまらないので、まあ彼女と結婚したとしても、彼女のあの素直な性格からして、彼のような良い夫のもとできちんと指導されさえすれば、素晴らしい夫婦になるかもしれないと信じこもうとしていた。
As to fortune, in all probability he might do much better; and that as to a rational companion or useful helpmate, he could not do worse. But I could not reason so to a man in love, and was willing to trust to there being no harm in him marrying her, to her having that sort of disposition, which, in good hands, like his, might be easily led aright and the marriage might turn out very well.
zaisan kara itte mo, dou kangaete mo, haruka ni yuuri na kekkon ga dekiru hazu de, atama no ii tsuma toka, nanika to tasuke ni naru yuunou na joshu to iu koto ni nareba, kanojo hodo fusawashikunai musume wa inai. sore demo koi suru otoko ni sonna koto o itte mo hajimaranai node, maa kanojo to kekkon shita to shite mo, kanojo no ano sunao na seikaku kara shite, kare no you na yoi otto no moto de kichinto shidou sare sae sureba, subarashii fuufu ni naru kamoshirenai to shinjikomou to shite ita.

 


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N1 Grammar: と思いきや (to omoikiya)
Learn JLPT N1 Grammar: にもまして (ni momashite)