Advertisement

Learn JLPT N4 Grammar: はずがない (hazu ga nai)

Japanese Grammar: はずがない (hazu ga nai)

Click on image to view full size.

Meaning: cannot be; it’s impossible that

Formation:

Verb-casual + はずがない / はずはない
Noun + のはずがない / のはずはない
いadj + はずがない / はずはない
なadj + なはずがない / なはずはない

Example sentences:

There are 43 example sentences available for this grammar point.

そうだ、彼女はこの目でうそのいえるはずはない。
No, she could not tell a lie with these eyes.
sou da, kanojo wa kono me de uso no ieru hazu wa nai.

 

一夜にして肺癌がこれほど進行するはずがない。
Nobody gets advanced lung cancer overnight.
ichiya ni shite haigan ga kore hodo shinkou suru hazu ga nai.

 

わたしにそんなことがわかるはずがないでしょう?
I wouldn’t have known that, would I?
watashi ni sonna koto ga wakaru hazu ga nai deshou.

 

心と肉体は一つのものであり、別々に治療できるはずがない。
The mind and body are one and should not be treated separately.
kokoro to nikutai wa hitotsu no mono de ari, betsubetsu ni chiryou dekiru hazu ga nai.

 

わたしの帰れないわけが、あなたに察しのつくはずがありません。
The reason I can’t go is a reason you’d never guess.
watashi no kaerenai wake ga, anata ni sasshi no tsuku hazu ga arimasen.

 

あの男にそれがやれたのなら、おれにだってできないはずはない。
If that man could do it, why couldn’t I?
ano otoko ni sore ga yareta no nara, ore ni datte dekinai hazu wa nai.

 

いまの住所や勤務先の学校が夫に知られるはずはない。
I’m sure my husband won’t find out where I’m living and teaching.
ima no juusho ya kinmusaki no gakkou ga otto ni shirareru hazu wa nai.

 

もうおわかりでしょうね、わたしがそんなまねを許すはずのないことが?
Now you see, don’t you, that I could not allow that?
mou owakari deshou ne, watashi ga sonna mane o yurusu hazu no nai koto ga.

 

そんなちっぽけな要素で出来事の流れがコースからはずれるはずはない。
Such a minor matter would be very unlikely to knock events off-course.
sonna chippoke na youso de dekigoto no nagare ga koosu kara hazureru hazu wa nai.

 

そのときのわたしにそんなことがわかったはずはない…しかし、わたしにはわかった。
There was no way I could have known such a thing, of course… and yet I did.
sono toki no watashi ni sonna koto ga wakatta hazu wa nai. shikashi, watashi ni wa wakatta.

 

彼らが鍵を入手できるはずがないのです。僕は夜も昼も肌身はなさず持っていましたから。
They couldn’t have had the key. It never left me day or night.
karera ga kagi o nyuushu dekiru hazu ga nai no desu. boku wa yoru mo hiru mo hadami hnasazu motte imashita kara.

 

ゆすりを殺そうとするのはぎせい者のほうで、ゆすりがぎせい者を殺すはずがないのです。
It is the victim who should kill the blackmailer, not the blackmailer his victim.
yusuri o korosou to suru no wa giseisha no hou de, yusuri ga giseisha o korosu hazu ga nai no desu.

 

そんなことあるはずがないわ。そんなことを思いつくなんて、本当にどうかしてる。
I am sure it is not at all likely. I am amazed that you should think of such a thing.
sonna koto aru hazu ga nai wa. sonna koto o omoitsuku nante, hontou ni douka shiteru.

 

この仕事を望むのは、それ以上のものを望んでもかなえられるはずがないからだ。
I want this job because it is of no use wanting anything better.
kono shigoto o nozomu no wa, sore ijou no mono o nozonde mo kanaerareru hazu ga nai kara da.

 

どう考えても、自分の軽蔑している仕事を捨てて益にこそなれ、損をするはずがなかった。
I knew I had everything to gain and nothing to lose by giving up the job I despised.
dou kangaete mo, jibun no keibetsu shite iru shigoto o sutete eki ni kosonare, son o suru hazu ga nakatta.

 

彼がそんなことするなんて想像するはずがないわ。なぜ、あんなことしたのかもわからないわ。
I never imagined he’d do such a thing. I can’t think why he did it.
kare ga sonna ko to suru nante souzou suru hazu ga nai wa. naze, anna koto shita no ka mo wakaranai wa.

 

誠実さを持てば、言葉や行動に騙す意志など生まれるはずがない。
Whether we communicate with words or behavior, if we have integrity, our intent cannot be to deceive.
seijitsusa o moteba, kotoba ya koudou ni damasu ishi nado umareru hazu ga nai.

 

中国へなど行けっこないわ。お父さまとお母さまが外国なんかへ行かせてくれるはずはないもの。
You will never go to China. Your parents will never allow you to leave this country.
chuugoku e nado ike kkonai wa. otousama to okaasama ga gaikoku nanka e ikasete kureru hazu wa nai mono.

 

まさか医者ともあろうものが、二時間前に死んだ死体と、十分前に死んだ死体との相違を見誤るはずがありません!
Surely a doctor could not fail to perceive the difference between a man who had been dead two hours and one who had been dead ten minutes!
masaka isha tomo arou mono ga, ni jikan mae ni shinda shitai to, juppun mae ni shinda shitai to no soui o miayamaru hazu ga arimasen.

 

わたしたちが他人に感謝することを教え込まなかったとしたら、子供たちに感謝してもらえるはずがないではないか?
If we have never taught our children to express gratitude to others, how can we expect them to be grateful to us?
watashitachi ga tanin ni kansha suru koto o oshiekomanakatta to shitara, kodomotachi ni kansha shite moraeru hazu ga nai dewa nai ka.

 

この男は両足がなくても幸せそうに、快活に、自信ありげにしていられるというのに、両足のあるわたしにできないはずがない。
If this man can be happy, cheerful, and confident without legs, I certainly can with legs.
kono otoko wa ryouashi ga nakute mo shiawasesou ni, kaikatsu ni, jishin arige ni shite irareru to iu no ni, ryouashi no aru watashi ni dekinai hazu ga nai.


Advertisement

 

彼女は、自分は試練の人生を送り、精魂こめて働いてきた。彼女よりもビジネスに通じているものなどいるはずがない。
As tough a life as she’d lived, and as hard as she’d had to work, who could know more about the business than she?
kanojo wa, jibun wa shiren no jinsei o okuri, seikon komete hataraite kita. kanojo yori mo bijinesu ni tsuujite iru mono nado iru hazu ga nai.

 

あなたは、私が感情なんかない人間で、愛情のひとかけら、親切のひとかけらがなくてもやっていける、と思っている。でも、それで生きていけるはずがないわ。
You think I have no feelings, and that I can do without one bit of love or kindness. But I cannot live so.
anata wa, watashi ga kanjou nanka nai ningen de, aijou no hito kakera, shinsetsu no hito kakera ga nakute mo yatte ikeru, to omotte iru. demo, sore de ikite ikeru hazu ga nai wa.

 

Learn Japanese Grammar

そんな難しい問題は小学生ができるはずがない。
There’s no way an elementary school student can answer such a difficult question.
sonna muzukashii mondai wa shougakusei ga dekiru hazu ga nai.

 

あの人は入院しているので、明日の旅行に来るはずがない。
That person’s been hospitalized so he can’t possibly go on the trip tomorrow.
ano hito wa nyuuin shite iru node, ashita no ryokou ni kuru hazu ga nai.

 

あの頑丈な建物が壊れるはずがありません。
That strong building can’t be broken.
ano ganjou na tatemono ga kowareru hazu ga arimasen.

 

やさしい山下さんがこんなひどいことをするはずがない。
Yamashita is very kind. He’d never do such a horrible thing.
yasashii yamashita san ga konna hidoi koto o suru hazu ga nai.

 

田中さんが、病気の子供を一人で家においておくはずがない。
Tanaka would never leave his sick son home alone.
tanaka san ga, byouki no kodomo o hitori de ie ni oite oku hazu ga nai.

 

タイタニック号は「沈むはずがない」と言われた。
The Titanic was said to be unsinkable.
taitanikku gou wa shizumu hazu ga nai to iwareta.

 

みんなは階下にいるのだ。部屋の中には、誰もいない。いるはずがない。
Everyone is downstairs. There’s no one in the room. There can’t be.
minna wa kaika ni iru no da. heya no naka niwa, dare mo inai. iru hazu ga nai.

 

彼が今ここにいるはずがない。
He can’t be here, now.
kare ga ima koko ni iru hazu ga nai.

 

彼女がわざと危険なものを僕に送ってくるはずがない。
She would never send me anything dangerous on purpose.
kanojo ga waza to kiken na mono o boku ni okutte kuru hazu ga nai.

 

彼は死ぬもんか。死ぬはずがない。
He’s not going to die. He can’t.
kare wa shinu mon ka. shinu hazu ga nai.

 

子どもを国外追放などするはずがありません。家族も国外追放にはしたくはありません。
I would not deport children. I do not want to deport family members.
kodomo o kokugai tsuihou nado suru hazu ga arimasen. kazoku mo kokugai tsuihou ni wa shitaku wa arimasen.

 

こんな貴重な瞬間を手放せるはずがない。
This precious moment will not be lost.
konna kichou na shunkan o tebanasu hazu ga nai.

 

ご主人の悪口を奥さんに聞かせていいはずがないんだ。
No one has a right to criticize a husband to a wife.
goshujin no warukuchi o okusan ni kikasete ii hazu ga nain da.

 

何も見つかるはずがないと思っていたのに、十数件のヒットがあり、まだ増えそうだ。
I have doubted the search would turn up any results at all, but in fact, I now have over a dozen hits, and they are still coming in.
nanimo mitsukaru hazu ga nai to omotte ita noni, juu suuken no hitto ga ari, mada fuesou da.

 

危険だと考える物を、彼がそのままあんたに渡していくはずがない。
He would certainly never have passed on to you anything that he thought would be a danger.
kiken da to kangaeru mono o, kare ga sono mama anta ni watashite iku hazu ga nai.

 

何があったのかわからないのですが、この席は販売するはずではなかったものなのです。機体の最後部の座席は客室乗務員のために取っておくのです。
I don’t know what happened, but this seat was not supposed to be sold. The seats in the far back of the plane are set aside for flight attendants.
nani ga atta no ka wakaranai no desu ga, kono seki wa hanbai suru hazu de wa nakatta mono nano desu. kitai no saigobu no zaseki wa kyakushitsu joumuin no tame ni totte oku no desu.

 

明確な意図のない人間がそんな行動をとるはずがない。
That is hardly the act of an uncommitted or uncertain individual.
meikaku na ito no nai ningen ga sonna koudou o toru hazu ga nai.

 

この人たちはこれまで正直にコツコツ働いてきたのに、今になってすべてを失おうとしているのだ。こんなことがあっていいはずはない、と思った。
Here were people who’d worked very hard and honestly all their lives, only to see it all crumble before them. To me, it just seemed wrong.
kono hitotachi wa kore made shoujiki ni kotsukotsu hataraite kita noni, ima ni natte subete o ushinaou to shite iru no da. konna koto ga atte ii hazu wa nai, to omotta.
***コツコツ働く (kotsukotsu hataraku): to work hard

 

私は何も恐れない。自分の真の目的が見抜かれるはずはない。
I feel no fear. They will never know my true purpose here.
watashi wa nanimo osorenai. jibun no shin no mokuteki ga minukareru hazu wa nai.

 

彼の流儀はきわめて洗練されていて、冷血な殺人などを許すはずがない。
His methods are far more elegant than cold-blooded murder.
kare no ryuugi wa kiwamete senren sarete ite, reiketsu na satsujin nado o yurusu hazu ga nai.

 

Similar grammar:

はずだ (hazuda): it must be, it should be
わけがない (wake ga nai): there is no way that
わけではない (wake dewa nai): it is not the case that


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Latest updates:
- Due to some technical problems, audio files were not playable on mobile devices. This issue has been fixed. Audio files should work on all devices now. If you still encounter problems, please let me know.
- Right click and copy and paste functions have been disabled on this site. Please check the F.A.Q section for more details.

Learn JLPT N4 Grammar: なければならない (nakereba naranai)
Learn JLPT N4 Grammar: らしい (rashii)
error: Content is protected !!