Advertisement

Learn JLPT N2 Grammar: も~ば~も (mo~ba~mo)

Learn Japanese N2 Grammar with Flashcard

Meaning: …and…

Formation:

Noun1 + も + Verb-ば + Noun2 + も + Verb
Noun1 + も + Nounなら + Noun2 + も + Noun + だ
Noun1 + も + いadj-ければ + Noun2 + も + いadj
Noun1 + も + なadj-なら + Noun2 + も + なadj + だ

Example sentences:

日本語学校の授業では、新聞も読めば作文も書く。
You can read newspaper or write essays during class at Japanese Language Schools.
nihongo gakkou no jugyou dewa, shinbun mo yomeba sakubun mo kaku.

 

このレストランは、値段も安ければ味もいい。
The food in this restaurant is cheap and delicious.
kono resutoran wa, nedan mo yasukereba aji mo ii.

 

あそこの家の父親は、毎日朝から酒を飲んで暴れている。息子は、仕事もせず賭けごとに夢中になっている。まったく、父も父なら子も子だ。
The father of that household drinks alcohol from early morning and acts violently every day. The son also doesn’t work and is always absorbed in gambling. Seriously, like father like son.
asoko no ie no chichioya wa, mainichi asa kara sake o nonde abarete iru. musuko wa, shigoto mo sezu kakegoto ni muchuu ni natte iru. mattaku, chichi mo chichi nara ko mo ko da.

 

このバッグは値段も手頃なら、デザインもかわいくてすぐ買ってしまった。
This bag has reasonable price and good design so I bought it right away.
kono baggu wa nedan mo tegoro nara, dezain mo kawaikute sugu katte shimatta.

 

父はお酒も飲めばたばこも吸うので、健康が心配だ。
My father not only drinks wine but also smokes. I’m really worried about his health.
chichi wa osake mo nomeba tabako mo suu node, kenkou ga shinpai da.

 

雨も降っていれば、風も吹いています。
It’s raining and the wind is blowing.
ame mo futte ireba kaze mo fuite imasu.

 

彼は歌も上手なら踊りもうまい、パーティーの人気者だ。
He’s good at singing and dancing, so he’s very popular at parties.
kare wa uta mo jouzu nara odori mo umai, paatii no ninkimono da.

 

規律を欠いた13の植民地の代表が、ちょうどここからすぐの場所で会談したとき、王への忠誠を守ろうとする者もいれば、王をやっつけようとする者もいました。
When representatives from 13 unruly colonies met just down the road from here, some wanted to stick with the king, and some wanted to stick it to the king.
kiritsu o kaita juusan no shokuminchi no daihyou ga, choudo koko kara sugu no basho de kaidan shita toki, ou e no chuusei o mamorou to suru mono mo ireba, ou o yattsukeyou to suru mono mo imashita.

 

ここには各国からたくさんの人が訪れますが、案内してほしいという人もいれば、中に入ってみたいだけの人もいます。
We get a lot of international visitors who want show rounds or just want to come in.
koko ni wa kakkoku kara takusan no hito ga otozuremasu ga, annai shite hoshii to iu hito mo ireba, naka ni haitte mitai dake no hito mo imasu.

 

友人の中には、この件で家庭内で真剣な議論になった人もいれば、親しい友人や同僚と仲が悪くなってしまった人もいるんです。
Some of my friends have experienced serious disputes within their families, and others have fallen out with close friends or colleagues over the issue.
yuujin no naka ni wa, kono ken de kateinai de shinken na giron ni natta hito mo ireba, shitashii yuujin ya douryou to naka ga waruku natte shimatta hito mo irun desu.
***議論になる (giron ni naru): to get into an argument
***仲が悪い (naka ga warui): on bad terms


Advertisement

 

ベンチの横には茶色の水差しがいくつか立っていたが、水のはいっているものもあれば、湯気の立つお湯がはいっているものもあった。
Beside the band stood brown ewers filled with water, some cold, some steaming hot.
benchi no yoko ni wa chairo no mizusashi ga ikutsuka tatte ita ga, mizu no haitte iru mono mo areba, yuge no tatsu oyu ga haitte iru mono mo atta.

 

私の蔵書はいまや新旧から広く採り入れられ、最先端の分野もあれば歴史に属する分野もある。
My book collection has grown into an eclectic fusion of new and old, of cutting-edge and historical.
watashi no zousho wa imaya shinkyuu kara hiroku toriirerare, saisentan no bun’ya mo areba rekishi ni zokusuru bun’ya mo aru.

 

僕は空腹も感じなければ、疲れも感じませんでした。僕はただ驚きに満たされていました。
I did not feel either hungry or tired, only filled with wonder.
boku wa kuufuku mo kanjinakereba, tsukare mo kanjimasen deshita. boku wa tada odoroki ni mitasarete imashita.

 

今回の交渉では駆引きをしている時間もなければ、はったりをかける余地もない。
There is no time to bargain, and no room to bluff in this negotiation.
konkai no koushou de wa kakehiki o shite iru jikan mo nakereba, hattari o kakeru yochi mo nai.

 

この組織を運営している人間の多くが、見識もなければ有能でもない。
Many of the people running this organization are neither knowledgeable nor competent.
kono soshiki o un’ei shite iru ningen no ooku ga, kenshiki mo nakereba yuunou demo nai.

 

高橋は歌も歌わなければ、詩もよみません。彼は一呼吸おきました。
Takahashi did not sing or recite. He paused for a moment.
takahashi wa uta mo utawanakereba, shi mo yomimasen. kare wa hitokokyuu okimashita.

 

わたしが作成したソフトウエアは、フライトシミュレーターと同じです。開発途上国へ救急支援に向かう目的で飛行訓練をする人間もいれば、ジェット機を超高層ビルに突入させるために飛行訓練をする人間もいる。
My software is no different than a flight simulator program. Some users will practice flying first-aid missions into underdeveloped countries. Some users will practice flying passenger jets into skyscrapers.
watashi ga sakusei shita sofutouea wa, furaito shimyureetaa to onaji desu. kaihatsu tojoukoku e kyuukyuu shien ni mukau mokuteki de hikou kunren o suru ningen mo ireba, jettoki o choukousou biru ni totsu’nyuu saseru tame ni hikou kunren o suru ningen mo iru.

 

カレンダーは真っ白だった。書き込みもなければ、しるしもなかった。
There were no memos or marks written next to any of the dates on the calendar.
karendaa wa masshiro datta. kakikomi mo nakereba, shirushi mo nakatta.

 

Similar grammar:

ばかりか (bakari ka): not only… but also
上に (ue ni): besides, in addition to
だけでなく (dake de naku): not only… but also
はおろか (wa oro ka): not to mention, let alone
のみか (nomika): not only… but also
にとどまらず (ni todomarazu): not limited to
のみならず (nominarazu): not only, as well
に限らず (ni kagirazu): not just


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

Learn JLPT N2 Grammar: だけに (dake ni)
Learn JLPT N2 Grammar: からこそ (kara koso)