Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: ぶり (buri)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: style; manner

Formation:

Noun + ぶり
Verb-ますstem + ぶり/っぶり/っぷり

Example sentences:

だいぶ驚かしてしまったようですね。まず、わたしの怠慢ぶりで。それから、わたしの考え方で。
I have shocked you. First my inertia, and then my views.
daibu odorokashite shimatta you desu ne. mazu, watashi no taiman buri de. sore kara, watashi no kangaekata de.

 

自分のチームの信頼性を疑われたとでも言いたげな口ぶりだ。
He sounded as if I were questioning the integrity of his team.
jibun no chiimu no shinraisei o utagawareta to demo iitagena kuchi buri da.

 

「いや」ジョンは本来のイライラぶりをちらっと見せた。
“No,” said John with a touch of his old impatience.
iya, jon wa honrai no iraira buri o chiratto miseta.

 

社長の話しぶりでは、今年のボーナスはないようだ。
According to what the president told us, there may not be a bonus this year.
shachou no hanashiburi dewa, kotoshi no boonasu wa nai you da.

 

みんなが彼女の笑いっぶりを見ている。
Everyone is watching her laughing.
minna ga kanojo no warai bburi o mite iru.

 

チームの無能ぶりは目に余るものがある。
I’m appalled by the team’s incompetence.
chiimu no munou buri wa me ni amaru mono ga aru.
***目に余る (me ni amaru): to be intolerable, to be unpardonable

 

今日の午後は、すばらしい解答ぶりだったわよ!
How well you replied this afternoon!
kyou no gogo wa, subarashii kaitou buri datta wa yo.

 

また良い時代がもどってきても、あなたのこの仕事ぶりは忘れないわ。
When good times come back, I’m not going to forget how you’ve acted.
mata yoi jidai ga modotte kite mo, anata no kono shigoto buri wa wasurenai wa.

 

彼らの顔が、歩きぶりが、動作がいとわしかった。
I loathed their faces, their movements, their gestures.
karera no kao ga, aruki buri ga, dousa ga itowashikatta.

 

彼女は、そのまま一言も口をきかずに、さきほどのわき目もふらない勉強ぶりにもどろうとした。
Without saying anything she was about to relapse into her former studious mood.
kanojo wa, sono mama hitokoto mo kuchi o kikazu ni, sakihodo no wakime mo furanai benkyou buri ni modorou to shita.

 

本作の監督は、非常に名高い舞台演出家ですが、今回が長編映画の監督デビューでしたので、彼の仕事ぶりを教えていただければと思います。
The film’s director is an extremely successful theatrical director, but this was his directorial debut of a feature film, so I’m interested to know how he worked.
honsaku no kantoku wa, hijou ni nadakai butai enshutsuka desu ga, konkai ga chouhen eiga no kantoku debyuu deshita node, kare no shigoto buri o oshiete itadakereba to omoimasu.


Advertisement

 

明広は今回の任務までは申し分のない働きぶりだったが、夕べ失策を犯し、それがゆゆしき事態を招いた。
Akihiro, who has served us perfectly until this mission, has made a mistake last night that has dire consequences.
akihiro wa konkai no ninmu made wa moushibun no nai hataraki buri datta ga, yuube shissaku o okashi, sore ga yuyushiki jitai o maneita.
***申し分のない (moushibun no nai): no objection, nothing to criticize

 

「それは拷問的尋問と呼ばれ、なかなかの効果がある。」その手法をみずから駆使したことがあるかのような口ぶりで、山口が言った。
“It’s called interrogational torture, and it’s quite effective.” Yamaguchi spoke as if he’d had personal experience with this technique.
sore wa goumonteki jinmon to yobare, nakanaka no kouka ga aru. sono shuhou o mizukara kushi shita koto ga aru ka no you na kuchi buri de, yamaguchi ga itta.

 

私は彼らの熱烈な歓迎ぶりに圧倒され、身の引き締まる思いだった。
I was overwhelmed and humbled by their enthusiastic welcome.
watashi wa karera no netsuretsu na kangei buri ni attou sare, mi no hikishimaru omoi datta.

 

彼の小ばかにしたような口ぶりと居丈高な態度が、私には不快だった。
I did not appreciate his condescending tone and aggressive posture.
kare no kobaka ni shita you na kuchi buri to itakedaka na taido ga, watashi ni wa fukai datta.

 

私は上院軍事委員会の委員として彼の働きぶりを見てきており、彼なら二つの戦争について、継続性と統率力をもって対応してくれるだろうと考えた。
I had seen him in action from my seat on Armed Services and thought he would provide continuity and a steady hand as we dealt with two wars.
watashi wa jouin gunji iinkai no iin toshite kare no hataraki buri o mite kite ori, kare nara futatsu no sensou ni tsuite, keizokusei to tousotsuryoku o motte taiou shite kureru darou to kangaeta.

 

東京の地価は、予想をはるかに上回る高騰ぶりを見せていた。
The price of land in Tokyo had become more astronomical than I had anticipated.
toukyou no chika wa, yosou o haruka ni uwamawaru koutou buri o misete ita.

 

みんな申し分のないほどの緊張ぶりである。
I can’t complain of anyone’s lack of attention.
minna moushibun no nai hodo no kinchou buri de aru.

 

モールには客が詰めかけ、予想をはるかに上回る盛況ぶりだった。
People packed the mall and we did extraordinary business, way beyond our expectations.
mooru ni wa kyaku ga tsumekake, yosou o haruka ni uwamawaru seikyou buri datta.

 

Similar grammar:

ぶる (buru): assuming the air of
がる (garu): to show signs of
めく (meku): to show signs of
ふうに (fuu ni): this way, that way
げ (ge): seem


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

JapanesePod101.com - The Fastest Way to Learn Japanese Guaranteed

Learn JLPT N1 Grammar: (よ)うが/(よ)うと (you ga/you to)
Learn JLPT N1 Grammar: といったらない (to ittara nai)