Advertisement

Learn JLPT N1 Grammar: ざる (zaru)

Learn Japanese N1 Grammar with Flashcard

Meaning: not; un-

Formation:

Verb-ないform (-ない) + ざる

Exception: する => せざる

Example sentences:

招かれざる見学者が誰なのかを察した。
I think I might know who the uninvited spectators are.
manekarezaru kengakusha ga dare na no ka o sasshita.

 

彼はここから脱出することになる。本人が望むと望まざるとにかかわらず。
He’s about to escape this place whether he wants to or not.
kare wa koko kara dasshutsu suru koto ni naru. honnin ga nozomu to nozomazaru to ni kakawarazu.

 

知られざる異常者が、この屋敷のどこかに潜んでいるにちがいない!
An unknown lunatic must be lurking somewhere in this mansion.
shirarezaru ishousha ga, kono yashiki no dokoka ni hisonde iru ni chigainai.

 

招かれざる客が尋ねてくることはないと確信できた。
We were able to make sure we’re not visited by anyone else we don’t want to see.
manekarezaru kyaku ga tazunete kuru koto wa nai to kakushin dekita.

 

もうあなたは、ここでは歓迎されざる者だ。
You are no longer welcome here.
mou anata wa, koko dewa kangei sarezaru mono da.

 

中国は、他国の内政問題については、それが尋常ならざる状況でも見て見ぬふりをする。
China remains reluctant to question other nations’ internal affairs, even in extreme circumstances.
chuugoku wa, takoku no naisei mondai ni tsuite wa, sore ga jinjou narazaru joukyou demo mite minu furi o suru.


Advertisement

 

いよいよもってロマンチックならざる話とはなった。にもかかわらず、受け入れよとけしかけるなにものかが私の心のうちにあった。
The position seemed even more unromantic than before, and yet something in me urged towards its acceptance.
iyoiyo motte romanchikku narazaru hanashi to wa natta. ni mo kakawarazu, ukeire yo to keshikakeru nanimonoka ga watashi no kokoro no uchi ni atta.

 

アキラが突然タクヤをみかけたことや、その邂逅がアキラにとっては全く予期せざる、かつ驚くべき事態であったことは、私がはっきりと確信を抱くことのできるもう一つの事実である。
That Akira had suddenly caught sight of Takuya, and that the meeting was totally unexpected and alarming to him, was another fact of which I was fairly sure.
akira ga totsuzen takuya o mikaketa koto ya, sono kaikou ga akira ni totte wa mattaku yoki sezaru, katsu odoroku beki jitai de atta koto wa, watashi ga hakkiri to kakushin o idaku koto no dekiru mou hitotsu no jijitsu de aru.

 

わたしたちは以下の事実を自明のことと考える。すなわち、すべての人間は生まれながらにして平等であり、すべての人は創造主により侵されざるべき一定の権利を与えられている。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights.
watashitachi wa ika no jijitsu o jimei no koto to kangaeru. sunawachi, subete no jinsei wa umarenagara ni shite byoudou de ari, subete no hito wa souzoushu ni yori okosarezaru beki ittei no kenri o ataerarete iru.

 

Similar grammar:

めく (meku): to show signs of
ぶる (buru): assuming the air of
ぶり (buri): style, manner
げ (ge): seem


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

Learn JLPT N1 Grammar: べくもない (beku mo nai)
Learn JLPT N1 Grammar: の至り (no itari)