Advertisement

Learn JLPT N3 Grammar: わけだ (wake da)

Learn Japanese Grammar N2:

Meaning: the fact is, for that reason, as you’d expect, as you know

Formation:

Verb-casual + わけだ
いadjective + わけだ
なadjective + なわけだ/だったわけだ
Noun + である/だった/であった + わけだ

Example sentences:

明仁天皇の下、日本の皇室は、ごく普通の中流階級の家族に限りなく近いものとなっています。ですから、もう日本に貴族は存在しないわけです。
The Japanese imperial family under Emperor Akihito has established itself as close as can be to an ordinary middle-class family. So, there is no aristocracy in Japan anymore.
akihito tennou no moto, nihon no koushitsu wa, goku futsuu no chuuryuu kaikyuu no kazoku ni kagirinaku chikai mono to natte imasu. desu kara, mou nihon ni kizoku wa sonzai shinai wake desu.

 

最近の傾向では、クリスマスセールが感謝祭の日にも行われるのです。つまり、家でくつろぐ代わりに、多くの人が働かなければならず、そのほかの人は、熱狂的な買い物に急ぎ足で出掛けることになるわけです。
The latest trend is Christmas sales on Thanksgiving Day. That means instead of relaxing at home, a lot of people have to work while others rush out for some frenzied shopping.
saikin no keikou de wa, kurisumasu seeru ga kanshasai no hi ni mo okonawareru no desu. tsumari, ie de kutsurogu kawari ni, ooku no hito ga hatarakanakereba narazu, sono hoka no hito wa, nekkyouteki na kaimono ni isogiashi de dekakeru koto ni naru wake desu.

 

情報源を見つけ出そうとして、彼に口を割らせようとしたわけです。
They were looking for the whistle-blower so they were trying to force him to tell.
jouhougen o mitsukedasou to shite, kare ni kuchi o waraseyou to shita wake desu.
***口を割る (kuchi o waru): to confess, to disclose

 

このあたりに住んでいれば、国境にも近いし、よそより用心してかからなきゃならないわけですよ。
Folks down here are near the border and have to be more on their guard.
kono atari ni sunde ireba, kokkyou ni mo chikai shi, yoso yori youjin shite kakaranakya naranai wake desu yo.

 

アカネからは別の話を聞きだすことができた。おかげで彼女は数時間命を長らえたわけだ。
I learned something else from Akane, something that has earned her a few extra hours of life today.
akane kara wa betsu no hanashi o kikidasu koto ga dekita. okage de kanojo wa suujikan inochi o nagaraeta wake da.


Advertisement

 

井上も含めて、まだだれもこの新しいプランを見た者はいない。井上はまだ見てもいないデザインを攻撃したわけだ。
Nobody, including Inoue, has seen our new plan. He was knocking a design he hadn’t even looked at yet.
inoue mo fukumete, mada daremo kono atarashii puran o mita mono wa inai. inoue wa mada mite mo inai dezain o kougeki shita wake da.

 

時計の鐘の残響はすでに消えている。これで正式に遅刻したわけだ。
The echoes of the clock chime has faded. I’m now officially late.
tokei no kane no zankyou wa sude ni kiete iru. kore de seishiki ni chikoku shita wake da.

 

私たちは売買契約に、契約書の表示はすべて契約書サイン時のものとする、という条項を入れた。普通はサイン時ではなく、取引終了時というのが契約条件となる。つまり、私たちはこの一項により、契約書サイン時における団地の入居率は百パーセントであることを請け合うが、五、六ヶ月後の取引終了時に同じ保証はできないことを明らかにしたわけだ。
We put a clause in the contract of sale saying that all representations contained in it were as of the signing of the contract, not as of the closing, which is what’s typically required. In other words, we were willing to represent that the apartment complex was one hundred percent rented at the time of the contract signing, but we are unable to make the same promise at the time of closing, five or six months down the line.
watashitachi wa baibai keiyaku ni, keiyakusho no hyouji wa subete keiyakusho sain toki no mono to suru, to iu joukou o ireta. futsuu wa sain toki de wa naku, torihiki shuuryou toki to iu no ga keiyaku jouken to naru. tsumari, watashitachi wa kono ikkou ni yori, keiyakusho sain toki ni okeru danchi no nyuukyoritsu wa hyaku paasento de aru koto o ukeau ga, go, rokkagetsu go no torihiki shuuryou toki ni onaji hoshou wa dekinai koto o akiraka ni shita wake da.
***明らかにする (akiraka ni suru): to make clear, to clarify

 

お前は運がいいってわけだな。
Fortune has been kind to you, then?
omae wa un ga ii tte wake da na.

 

Similar grammar:

わけがない (wake ga nai): there is no way that
わけではない (wake dewa nai): it is not the case that
わけにはいかない (wake niwa ikanai): cannot afford to
というわけだ (to iu wake da): it is the case that
というわけではない (to iu wake dewa nai): it doesn’t mean that


Advertisement


If you find any error in this post please don't hesitate to contact me.

Learn JLPT N2 Grammar: に越したことはない
Learn JLPT N2 Grammar: かねない (kanenai)